• 競馬知舍

唔淨止「高~Lin~!」:日本賽馬直播及旁述用語介紹

經常研究日本賽馬的你,曾否在賽事的高潮時聽過「高~Lin~!」一詞呢?事實上聽到「高」以及「Lin」字,或者會為你帶嚟少少興奮,但係唔講你知又知唔知道呢個詞彙係數一數二會用到嘅字?而且語源其實唔係日文,而係英文?筆者籍這篇文章為大家羅列日本賽馬直播以及旁述會經常用到嘅詞彙同埋表現。

日本賽馬嘅場內旁述係由日經電台(ラジオNIKKEI,中央競馬実況中継 (日経ラジオ社) )的所屬旁述員承包。瞭望塔及主看台上的攝錄人員會跟隨日經電台旁述員的旁述來控制鏡頭。第一台主要負責關東賽事(東京、中山、或夏天舉行賽馬的福島、新潟),而第二台則負責關西的賽事(京都、阪神、夏天舉行賽馬的中京、小倉)。一些於日本膾炙人口的名字,如小林雅巳、小塚歩、檜川彰人皆為日經電台的旁述員。

要談及以日文作賽馬旁述跟以廣東話作賽馬旁述的分別,可從日文與廣東話本身的差異及文化入手。要具體地說明動作,日文所需的字數、音節及時間普遍較廣東話為多。而且日文被敬語捆綁著,對日文有認識的朋友都會知道一般來說越長的句子越尊敬聽者。對一些新手旁述員來說,要不忘使用敬語而且清楚且有效率地旁述賽事是相當困難的。廣東話則沒此限制。而且日本馬的馬名可長達9個音節,尤其近年社台系的馬匹越來越多使用外文(德、法文等)來命名,對日本賽馬的旁述員來說發音也成為一大考驗。這使旁述員於旁述期間較多用日語的基本形(或原形)及漢字來平衡馬名較長的問題。

1) 開閘前

由於日本賽馬入閘以單雙數一齊進行,因此除個別參賽馬匹抗拒入閘外,一般不會個別旁述入閘的狀況。但最外檔的馬匹必定是最後入閘,因此會成為開閘前旁述員的焦點。一般使用的詞彙如下:





2) 開閘時

我諗大家都識架啦:




這句基本是所有旁述員都會用的金句。留意語幹為「スタートする」,即「Start」一詞配上萬用的「する」(サ変動詞)。使用片假名會產生引人注目的感覺,令聽者更留意講者的說話。



至於錯誤出閘相關的,日文會用「フライング」來表現衝閘及「カンパイ」來表現司閘員強烈地搖紅旗來告知騎師賽事須重新出閘(經典重溫香港:https://www.youtube.com/watch?v=chP-I2-3FPs,日本:https://www.youtube.com/playlist?list=PLAl728w2yZ9U1ZklZi5VRMFQm3kbKdfu2




留意「フライング」本身的英文語源是「Flying」而「カンパイ」是「カムバック(Come back)」的縮寫,一些本身在英語的定義中沒有這些解釋的借用詞,一般稱之為和製英語


3) 開閘後

若果無特別馬匹漏閘,則會如常地由領放馬匹開始旁述:






4) 旁述賽事開盤時常用表現

若果要用日文來形容一些仔細而有生動的動作,則不能不用「動詞連用形+て(或直接叫「動詞て形」)」及「複合動詞」。動詞加「ていく」一般表示現在前往未來,強調進行中的動作;動詞加「てくる」則表示過去來到現在,強調已經進行,到達現在階段的動作(延伸閱讀:N4文法16「ていく」補助動詞N4文法17「てくる」補助動詞)。至於複合動詞,會常用「飛び出す」及「抜け出す」來形容一枝獨秀領放嘅狀況:




5) 旁述賽事中盤名次時的常用表現

除方向用語之外,更要留意的是助詞嘅配搭。例如「ーから」會用來形容並排馬匹的位置,而「そのー」及「ーに」則用來形容個別馬匹的相對位置,而且馬名之間會經常使用各類接觸詞(如「そして(跟住)」、「さらには(仲有)」、「しかし(但係)」等):



6) 旁述賽事末段的常用表現



隨著賽事節奏及氣氛逐漸提高,旁述員的音量、音調、語量等都有所增加。而且,旁述員會增強形容馬匹動作嘅仔細度,如使用形容追走(「突っ込む」、「飛び込む」)、遠離(「突き放す」、「抜け出す」)、短兵相接(「押し切る」、「差し切る」)動作的複合動詞等:




總結

藉此機會分享了一部分日本賽馬旁述員經常會用到的詞彙及表現。希望下次觀看日本賽馬時,除了「高~Lin~!」之外也聽得出其他旁述內容啦!

Bobby (Twitter: @bobbythemonster)